landscape photography of river surrounded by trees
0 3 minute o lună

trad. din greacă în română şi engleză: Angela Bratsou & Stavros Deligiorgis – Bucureşti : Editura Vinea, 2025

Sub recif
vocea mea nu ajunge.

Am uitat cuvântul
dar îmi amintesc mișcarea
apei când l-ai șoptit.

Aici, doar anemonele
arată curentul de apă
care ne-a despărțit.

Solzii zilelor se balansează încet
în ora subacvatică.

Adieri



Nu te-am văzut în proximitatea mea
nici măcar nu știi unde locuiesc, piatră.

Ai nevoie de apă
piatră, ca să înflorești,

tu naști fructe și flori
în primul paradis.

Vânturată


Am umblat până la promontoriu.
Dar am fost dintotdeauna aici.

Gard de roci marine


Corpul își amintește
și ceea ce a visat.

Scenă pe mal maritim


Dedesubtul casei
perpetuez o mare.

Nu o definește vreo lună
și nici vreo stâncă.

Doar absența
pe care o respiră.

Hăul


Mai este o mare nevăzută.
Mi s-a năzărit la o amiază
cu sunetele ei ascunse.

Acolo se duc lucrurile
nespuse.

Plutesc în tăcere,
se îngreunează

și te aduc înapoi ție
coborând puțin mai jos
de fiecare dată.

Voyage en deux





LIANA SAKELLIOU

Profesoară emerită de Creative Writing și Literatură Americană la Universitatea din Atena, Liana Sakelliou a construit un parcurs care unește cercetarea academică și arta. Munca ei a fost susținută de Fulbright Foundation, Programul de Studii Elene al Universității Princeton, Universitatea din Coimbra, Universitatea din Sussex (West Dean) și British Council — instituții care au recunoscut încă de timpuriu precizia și pulsația vocii sale. Poemele sale au fost traduse în cincisprezece limbi, au fost publicate în reviste și antologii din întreaga lume. Din 2010, îi ghidează pe scriitori în cadrul Fundației Takis Sinopoulos, predând creative writing și poezie internațională. Este membră activă a unor importante asociații academice și face parte din Societatea Autorilor Eleni din 2010. Activitatea ei include președinția comitetului european pentru Premiul Uniunii Europene pentru Literatură (Bruxelles, 2017; Atena, 2018), funcția de vicepreședintă a comitetului pentru premiile naționale de traducere (2015–2017) și mandatul în consiliul Societății Scriitorilor Eleni (2017–2019).

O viață dedicată modelării limbajului — și modelării celor care îndrăznesc să-l urmeze

Facebook Comments Box

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Captcha loading...